jueves, 28 de octubre de 2010

LIFT THE WINGS / LETRA

MI AMIGA BLANCA, DE VÄSTERÅS, HA LEÍDO EL BLOG Y ME HA ENVIADO LA LETRA ENTERA DE LA CANCIÓN.
MUCHAS GRACIAS BLANCA, YA VEO POR QUÉ NO LOGRABA OÍR ESA FRASE, DEBE ESTAR EN OTRO IDIOMA. (IRLANDÉS.....GALÉS...?????)
SI ALGUIEN SABE.....Y QUÉ SIGNIFICA.....
TRATARÉ DE COPIARLA AQUÍ.

Scene 11
While those souls who were forced to emigrate were faced with the heartbreak of separation, their human spirit was often lifted by a defiant hope at the prospect of a new life.

Lift the Wings
How can the small flowers grow
If the wild winds blow
And the cold snow is all around
Where will the frail birds fly
If their homes on high
Have been torn down to the ground
Lift the wings
That carry me away from here and
Fill the sail
That breaks the line to home
But when I'm miles and miles apart from you
I'm beside you when I think of you -
a Stóirín, a Grá

How can tree stand tall
If a rain won't fall
To wash its branches down

How can the heart survive
Can it stay alive
If its love's denied for too long

Lift the wings
That carry me away from here and
Fill the sail
That breaks the line to home
But when I'm miles and miles apart from you
I'm beside you when I think of you -
a Stóirín, a Grá
And I'm with you as I dream of you -
a Stóirín
And a song will bring you near to me -
a Stóirín, a Grá

BUENO, SI ALGUIEN QUE LEA ESTE BLOG SABE QUÉ ES : " A STÓIRIN, A GRÁ" ME ENCATARÍA SABERLO. TIENE ACENTOS COMO EL ESPAÑOL. /GRACIAS POR LA RESPUESTA!



2 comentarios:

  1. "A STÓIRIN, A GRÁ"

    " you, dear, my beloved little treasure " esta en Gaélico.

    ResponderEliminar
  2. MUCHAS GRACIAS LECK, QUIEN QUIERA QUE SEAS.
    EL SIGNIFICADO DE ESTAS PALABRAS TAN HERMOSO COMO EL RESTO DE LA CANCIÓN!
    /MCA

    ResponderEliminar