miércoles, 16 de febrero de 2011

CASTAÑUELAS UN PEQUEÑO INSTRUMENTO CAPAZ DE PRODUCIR TANTO...


Acabo de recibir hoy un lindo mensaje por la red. Un mensaje que me llenó de alegría, por varios motivos. Primero por su contenido, también por ser de una persona que aunque no me conoce mucho, sabe que me gustan las castañuelas y la música española. Esa persona, se ha tomado la molestia y el tiempo de enviar un mensaje que sabe me va a gustar y a alegrar. Además me ha regalado un par de castañuelas que he intentado domar, sin éxito alguno, seguiré tratando.
La música española, me hace sentir mucho, no sé si será porque la llevo un poquito en la sangre, o porque la he estado escuchando desde muy temprana edad.
El videoclip que recibí, fue de Lucero Tena tocando castañuelas en un concierto, Voces para la Paz, en el 2007, dirigiendo Enrique García Asensio en el Auditorio Nacional de Música de Madrid.
Espero que en algún viaje a Madrid, coincida yo con alguno de estos hermosos conciertos de música o de baile, que tanto me gustan.
Adjuntó ella además una foto del instrumento que también incluyo yo aquí.

Quién es Lucero Tena?
Es una mexicana nacida en 1938 (cumple 73 años este año!) que vive en España desde1958. Bailaba flamenco en la compañía de Carmen Amaya, pero luego se separó y creó su propio grupo de flamenco.
Lucero pues, ha sido una bailaora y una extraordinaria ejecutante de castañuelas en obras clásicas.
En 1966 le dedicó Joaquín Rodrigo sus "Dos Danzas Españolas".
Ha sido (no sé si lo siga siendo aún por propia voluntad o vocación, pues debe estar pensionada hace mucho) profesora del instrumento en el Conservatorio de Madrid.

La boda de Luís Alonso.
He escuchado mucho esta zarzuela y me encanta, sobretodo este pedazo. También me gusta muchísimo el baile de esta parte ummmmmm .....quiero verlo en persona!!!!!!!
Qué arte tocar este pequeño instrumento con tanta maestría, variación y .....perfección!
Tan pequeñito y capaz de producir tanto de acuerdo a quien lo toque...


Incluyo también otro videoclip de un fandango con castañuelas de Lucero.
Qué es un fandango?
Es un aire popular bailable, ejecutado por una pareja, de movimiento vivo.
Tiene arraigo en la tradición de Asturias, Castilla- La Mancha, Cataluña, Murcia, Valencia, País Vasco y Portugal.
En su forma galante, llegó a tener cierta proyección en la tradición culta europea a través de la obra de Luigi Boccherini, el padre Antonio Soler y Domenico Scarlatti.
Desde principios del siglo XIX, el flamenco adoptó rasgos de los fandangos andaluces (fandangos aflamencaos).
Es importante mencionar que el término "fandango" es también referido a una danza folclórica, surgida después del periodo de la conquista española, que se originó en el sur del estado de Veracruz, México, el cual tiene sus raíces principalmente en el flamenco y en danzas africanas entre otras.
Será por eso que Lucero también lo lleva en la sangre?
Algunos compositores clásicos han incluido fandangos en su música, como, Gluck, Mozart, Rimski - Kórsakov (en su Capricho español...es lindísimo, tiene una fuerza....), Albéniz, Granados, de Falla, los mencionados Boccherini y Soler y algunos otros.


Y bueno, muchas gracias a Puri, que también toca muy bien las castañuelas!!!!

UNA REFLEXIÓN.....

Lo siento...

Hace poco tiempo, contacté a una antigua productora de música por la radio que me gustaba mucho. Lo hice, porque necesitaba información sobre una canción que buscaba y no pensé en realidad que me fuera a contestar.
Lo hizo, y no sólo eso, mantuvimos por un corto tiempo un contacto por la red bastante agradable e interesante.
Ella es una mujer con mucho talento y conocimiento de música y además muy cálida.
Le gustó mi blog  y me hizo comentarios. Entre ellos uno que me dejó pensando.....
Me dijo que no sólo yo, sentía respecto a la música. Naturalmente le contesté y expliqué lo que quise decir, pero me he dado cuenta de que tal vez no me expresé con suficiente claridad o que quedó muy confuso lo que quise decir en mi presentación del blog.
No es mi intención decir que yo soy la única persona que siente la música. Lógicamente que no. De hecho, le pensaba poner de título a mi blog "La música es de todos", pero por mi falta de dominio de la técnica, me salió este otro título que también había escrito....
En fin, lo que yo quiero decir es que a pesar de que la mayoría de las personas es sensible al arte, a la música, en mayor o menor grado, lo que despierta en mí, es muy personal, pues va unido a toda una serie de experiencias, recuerdos, impresiones, impactos, a todo ese bagaje que yo llevo de vida y que lo que una melodía o canción además de que me guste o no, despierte en mí, no lo despierta de la misma manera en otra persona. Y esto como es natural es aplicable a todas las personas, por eso es que aquí, en mi blog meto la música que a mí, por x o y motivo me hace sentir.
Siento mucho si alguien que vea, lea, oiga el blog, haya tenido la misma impresión y piense que soy una "creída" y excluya de sentimientos al resto de la humanidad o que yo me sienta muy especial por eso, no ha sido para nada esa la intención, sino de mostrar la relación que tengo con la música que meto o de expresar lo que a mí, personalmente me hace sentir la música que pongo.

lunes, 14 de febrero de 2011

EL AMOR Y EL DÍA DE LA AMISTAD...

Hoy es "el día del amor y la amistad", y aprovecho que estoy de "vacaciones" por una semana, para pensar en mis amigos este día.
Cada vez que hay "un día de algo", recuerdo a mi papá, que no era nada romántico ni sentimental....,decía él, sino práctico y muy con los pies en la tierra.
No le gustaban esos días de algo,  ni nada de eso, todo eran carajadas, según él y para él. Con el tiempo le dolería  esta posición  que tomó y le hacían falta todas esas carajadas (le decía a mami, que nos lo decía a nosotros...) que de algún modo acercan a las personas o por lo menos hace que se recuerden, por lo menos esos días.
Aunque yo estoy de acuerdo con él en cierto modo..."el día de la madre"....desde que se es madre, lo es uno todos los días...o no? "el día del padre"......y así por el estilo, y que son invención del comercio para hacer negocios, todo con interés lucrativo.
 Pero si no nos compramos nada, si sólo nos recordamos y nos damos un fuerte abrazo....qué ricos son los abrazos...y no cuestan nada....
La amistad, es la amistad, y es hermosa, el amor....qué es el amor? Hmmmm más complicado.
Hay muchos amores diferentes, el primer amor, el amor de niños, el amor de hermanos, amor de amigos, el amor de padre, el amor de madre, amor de mujer, amor de hombre....
El más hermoso de todos, para mí, definitivamente, el amor de madre. Sé que no es así para todo el mundo, no todas las mujeres dan prioridad al amor de los hijos, pero creo que la mayoría lo hace.
Es un amor sacrificado, pero lleno de amor, sin arrepentimientos, un amor completamente incondicional e infinito que lo llena todo, que le da sentido a la vida...
Meteré algunas canciones de diferentes "amores", no será difícil encontralas, el amor es el tema  principal del noventa por ciento de las canciones en el mundo entero, así que sin duda alguna en la vida es el amor un elemento verdaderamente esencial.
La primera: "El amor" de Julio Iglesias (el fan de Pilar, jajaja), aunque odiado por  muchos.... a mí también me gusta y dice una que otra verdad....en la canción.


La segunda, de Mocedades y Patxi Andion, "Amor primero" (dicen que nunca se olvida....)


La tercera, Mocedades "Amor de hombre" (De la zarzuela "La leyenda del beso")


La cuarta "MARE MIA" Diana Navarro con una voz hermosa!

Y por último, por la amistad!

De Laura Pausini, "La amistad"
Y bueno, que sea ésta una ocasión para darles a todos mis amigos un abrazo muy, muy fuerte y largo...

MIKIS THEODORAKIS Y ALÍ PRIMERA

Después del cine.....


Hace un rato llegué del cine. Fui con Arancha a ver "Biutiful", de Alejandro González Iñárritu, con Javier Bardem. Una película larga, 148 minutos de sufrimiento con una actuación magnífica de Bardem    (a pesar de que no me gusta, aunque en la peli salga con barba...). Sabía más o menos de qué se trataba y me he debido imaginar el resto pues he visto sus otras películas: "Amores perros", tremenda,  "21 gramos", fuerte y "Babel" no menos impactante.
Se lo comenté a Arancha, me suena que va a ser terrible..... si es del mismo estilo de las otras...
Dicho y hecho, salimos vueltas nada, deprimidas...
La pobre Arancha y yo siempre salimos llorando y vueltas nada del cine...tortura??? Será? No sé.
Pero hay que verlo, es  realidad, es el cruel y terrible mundo, son cosas que han pasado, pasan ahora mismo y desgraciadamente seguirán pasando mientras en el mundo sigan siendo los hambrientos de dinero y el dinero mismo, lo que prevalezca.
Creo que para contrarrestar tanta desolación le pongo a Arancha, y de paso a Pilar, mi hermana, esta canción de Mikis Theodorakis.
A Arancha, porque ayer en su casa hablando de "celebridades" le comenté que era increíble que Mikis Theodorakis ya cumplía 86 años este año..... (me enteré buscando algo de su música), y quién es?  me dijo. Pues bien, ya te contaré.
A Pilar, porque cada vez que ambas oímos  y oigamos esta melodía  (cantada en español por Claudia Osuna de Colombia), nos trasladamos a aquel día de aquellas vacaciones que pasamos juntas en Bogotá, solas en casa de unos parientes de mami. Nos da siempre mucha nostalgia cuando la oímos, a pesar del tiempo, pues la tocaron un día que estábamos allí y nos hacían mucha falta nuestros padres y hermanos, éramos aún muy jóvenes, casi niñas...
Meteré además para dar algo de esperanza a Arancha, que aún tiene niños pequeños, otra canción del venezolano Alí Primera, quien tiene algo en común con Theodorakis.
Theodorakis, como su nombre lo indica, es griego y además  compositor, cantante y político. Más conocido por ser quien hizo la música  en 1963 de la película "Zorba el griego" de Michalis Cacoyiannis,  la de "Estado de Sitio" de Costa-Gavras y la de "Serpico" de Sidney Lumet. También le puso música al "Canto General" de Neruda.
El tema principal de Zorba, conocido como la danza de Syrtaki se convirtió en un éxito internacional.
Lucha del lado de comunistas y socialistas, es encarcelado durante cinco meses en 1967 tras el golpe militar y su música prohibida, pero por presión de celebridades en el mundo, es liberado y se exila.
En Suecia han interpretado sus canciones Sven-Bertil Taube, Arja Saijonma y creo que Mikael Wiehe también.

Meto cinco versiones, me gustan todas, la que menos, la de Claudia de Colombia...., la que más, la del grupo Bithikotsis. La canción se llama "La tristeza".
La última versión es la del sueco Sven-Bertil Taube, hijo del cantante trovador sueco Evert Taube, muy conocido en Suecia.

       BUSUKI. 
Esto aquí arriba es un busuki (bouzouki), instrumento importante y típico de la música moderna griega. Fue introducido por los griegos expulsados de Turquía a comienzos del siglo XX y Theodorakis, que también como Alí Primera se interesó por la música folclórica lo comenzó a utilizar en su música. Es parecido a un laúd y a una mandolina y algunos tienen tres cuerdas dobles, otros, cuatro. Lo hay también parecido en la música folclórica irlandesa.......Todos estamos unidos.....

A la izquierda un CUATRO VENEZOLANO.
Alí utiliza la guitarra pero también el cuatro venezolano, llamado también cuatro llanero o cuatro tradicional. Se utiliza en los ritmos venezolanos como el joropo, el merengue venezolano, el vals, el orquídea y otros.
Es instrumento inseparable de los conjuntos típicos de música llanera (es muy bonita, ya meteré algo más adelante), junto con el arpa llanera ( o bandola) y las maracas. Tiene cuatro cuerdas de nylon (de ahí su nombre) aunque en Puerto Rico hay un cuatro de diez cuerdas metálicas.

Alí Rafael Primera Rosell, músico,compositor, poeta y activista político venezolano, también con conciencia social. Murió en 1985. Llamado Alí pues sus abuelos eran árabes. Tocaba el cuatro y la guitarra, música folclórica y canción protesta. Tiene mucho en común con Theodorakis.
Había un disco en casa, la canción que más recuerdo es La piel de mi niña, me parecía hermosa..... Para Arancha, a quien quiero mucho, algo de caramelo, de esperanza....
Alí Primera


La piel de mi niña
huele a caramelo
y al mango dulcito
que se da en mi pueblo

la piel de mi niña
es mi propia piel
sólo que en la mía
hay sudores viejos

mi piel chamuscada
ardida en deseos
y la piel de mi niña
huele a caramelo

si hay que hacer la guerra
la guerra se hará
para ver los niños
felices jugar

y a la gente vieja
hablar de la paz
que después la guerra
estará de más
que después la guerra
estará de más

pirulí, giraluna
pirulí, pirulero
que la piel de mi niña
huele a caramelo
dormite mi niña
despierten los viejos
busquen la alborada
por un mundo nuevo

pirulí, giraluna
por la misma tierra
pirulí, pirulero
por el mismo cielo

la piel de mi niña
es piel de mi pueblo
es mi propia piel
y del pueblo vengo

con sus niños viejos
sus niños obreros
sin un solo mango
sin un caramelo
sin un solo mango
sin un caramelo

pirulí, giraluna
pirulí, pirulero
que la piel de mi niña
huele a caramelo
despierten los niños
despierten los viejos
corran  la alborada
por un mundo nuevo

es bravo tío tigre
pero tío conejo
dará a cada niño
un lindo lucero
y también un mango
y un caramelo
pirulí, giraluna
pirulí, pirulero
que la piel de mi niña
huele a caramelo
pirulí, giraluna
por la misma tierra
pirulí, pirulero
bajo el mismo cielo


Otras canciones buenas: Techos (Casas) de cartón, Cuando llueve llora el sol...

sábado, 5 de febrero de 2011

JUSSI BJÖRLING 100 AÑOS


Busto de Jussi Björling fuera de la iglesia San Jacobo (Sankt Jakob) en Estocolmo




Canción a la región de Värmland


Dos arias de óperas hermosas... "Celeste Aída" de Aída de Verdi

Y de Gaetano Donizetti : L´Elisir d´Amore
Ésta especialmente me encanta..

Hoy, 5 de febrero de 2011 es el centenario del nacimiento de Jussi Björling, el tenor más grande de Suecia. Oí un programa por la radio esta mañana, donde hablaron de su vida.
Aunque fue este día que nació, en el registro quedó como el 2 de febrero y es éste día que Björling celebraba como su cumpleaños.
Nació en 1911 en Stora Tuna, Borlänge, en la hermosa región de Dalarna.
Su padre David también cantaba y formó un cuarteto con los niños, de modo que el pequeño Johan Jonatan, como en realidad se llamaba, dio su primer concierto a los cuatro añitos, en la ciudad de Örebro.
Su madre murió de tuberculosis cuando nació el último hijo y todos cantaron en su entierro, qué terrible...
Hizo desde pequeño giras con su padre y hermanos por Norteamérica y los países nórdicos.
Estudió en la Real Academia de la Música y tuvo como profesores a John Forsell y a Tullio Voghera.
El fotógrafo y director Torbjörn Lindqvist ha hecho una película "Jussi i våra hjärtan", Jusi en nuestros corazones....La tengo que ver!
Estuvo activo durante 30 años, hasta que en 1960, a los 49 años tuvo un ataque cardíaco y murió seis meses más tarde.

FOLK OCH RACKARE GRUPO MUSICAL TRES CANCIONES Y UNA MELODÍA


"arpa de llave"

Ayer y hoy ha hecho mucho viento. Será que se pasa por aquí una colita del huracán de Queensland? Una pizquita?.....
A veces algún motivo me recuerda una canción, una melodía. La música que hoy incluyo, la oí por primera vez en dos discos que Peter tenía (tiene) y que me encantaron desde la primera vez que los escuché, sin saber siquiera una palabara de sueco.
Luego compraría yo un disco compacto doble que incluía muchas otras.

Este grupo, consta de tres hombres y una mujer, ella, Carin, con una voz preciosa. Folk significa gente, rackare : bribón, o sea " Gente y bribones"
El cuarteto comenzó cuando en 1970, en un festival de música de violinistas, de esos que aún se llevan a cabo durante los veranos en Dalarna y otras regiones de Suecia, se encontraron Carin Kjellman y Ulf Gruvberg.
Luego se les uniría Jörn Jensen y Trond Villa.
Se les considera un grupo sueco , a pesar de ser la mitad del grupo de origen noruego, por cantar en sueco.
Más adelante cambian dos miembros y como no estaban muy satisfechos con el resultado, se disuelve el grupo en 1985 (qué tristeza!!!!).
Su último disco fue Rackbag en 1985, en el 86 se separan.
Decidieron revivir la música folclórica y medieval.
Uno de los instrumentos típicos y "clave" es e l" arpa de llave" (llave-instrumento de cuerda), que es de origen sueco. (Una de las primeras, de Gotland, de 1350...)
Es un instrumento de cuerda frotada, se le puede comparar con la zanfona y la vihuela española.
Este instrumento no era muy popular hasta que en los años 60-70 empezó a tocarse de nuevo. Algunas tienen 16 cuerdas y unas 37 teclas... Algo para aprender si se tiene tiempo...

La primera canción, porque siempre sopla el viento, y fue la que me hizo traer a la memoria a este grupo. Haré una traducción más bien literal, para que quienes lean el blog y no entiendan sueco, oigan de qué se trata. Si alguien que lo lea, tiene una traducción mejor, bienvenido con comentarios y yo corrijo.

LAS DOS HERMANAS


Där bodde en bonde vid sjöastrand
Allí vivía un campesino cerca de la orilla de un lago
Blåser kallt kallt väder över sjön
Sopla un viento frío, frío sobre el lago
Och tvenne döttrar hade han
Y dos hijas tenía él
Blåser kallt kallt väder över sjön

Den ena var vit som den klara sol
La una era blanca como el sol claro
Blåser kallt kallt väder över sjön
Sopla viento frío...
Den andra var svart som den svartaste kol
La otra era negra como el más negro carbón (hmmm sería que la campesinita.....)
Blåser kallt kallt väder över sjön

Vi tvättar oss bägge i vattnet nu
Bañémonos ambas en el agua ahora
Blåser kallt kallt väder över sjön
Sopla....
Så blir jag väl som viter som du
Así me vuelvo yo tan blanca como tú
Blåser kallt kallt väder över sjön

Å tvättar du dig både nätter och dar
Aunque te bañes día y noche
Blåser kallt kallt väder över sjön
Så aldrig du blir som viter som hjag
No por eso te pondrás tan blanca como yo

Blåser kallt kallt väder över sjön

Och som de nu stodo på sjöastrand
Y ahora que estaban de pie a la orilla del lago
Blåser kallt kallt väder över sjön
Så stötte den fulaste sin syster av sand
Empujó entonces la más fea a su hermana al agua
Blåser kallt kallt väder över sjön

Kära min syster du hjälp mig i land
Hermana querida, ayúdame a salir
Blåser kallt kallt väder över sjön
Och dig vill jag giva min lille fästeman
Y te ofrezco mi pequeño prometido
Blåser kallt kallt väder över sjön

Din fästeman honom får jag ändå
Tu prometido mío será de todos modos
Blåser kallt kallt väder över sjön
Men aldrig ska du mer på gröna jorden gå
Pero tú nunca jamás caminarás por esta verde tierra (hermanas???)
Blåser kallt kallt väder över sjön

Där bodde en spelman vid en strand
Allí, cerca de la orilla vivía un violinista (de nyckelharpa seguro...)
Blåser kallt kallt väder över sjön
Han såg i vattnet var liket det sam
Él vio a la muerta flotando en el agua
Blåser kallt kallt väder över sjön

Spelemannen henne till stranden bar
El violinista la cargó hasta la orilla
Blåser kallt kallt väder över sjön
Och gjorde av henne en harpa så rar
Y de ella hizo un arpa tan hermosa
Blåser kallt kallt väder över sjön

Spelemannen tog hennes guldgula hår
El violinista tomó sus cabellos dorados
Harporsträngar därav han slog
De ellos hizo las cuerdas del arpa
Spelemannen tog hennes fingrar små
El violinista tomó sus pequeños dedos
Gjorde harpan tapplor på
Y de ellos hizo las clavijas (?)
Spelemannen tog hennes snövita bröst
El violinista tomó sus pequeños senos blancos
Harpan hon klinga med ljuvelig röst
Y el arpa sonaba con la voz más encantadora

Så bar harpan i bröllopsgård
Entonces llevó el arpa al lugar de la boda
Blåser kallt kallt väder över sjön
Där bruden hon dansar med gulleband i hår
Donde la novia bailaba con cintas amarillas en los cabellos (vaya prometido, ya con la hermana...)
Blåser kallt kallt väder över sjön

Trenne slag uppå gullharpan rann
Tres sonidos salieron del arpa
Blåser kallt kallt väder över sjön
Den bruden har tagit min lille fästeman
Esa novia me ha quitado a mi pequeño prometido
Blåser kallt kallt väder över sjön

Om söndan så satt hon i brudstol röd
El domingo estaba sentada en la silla roja de la novia (?)
Blåser kallt kallt väder över sjön
Om måndan hon brändes i aska och dö
El lunes fue quemada y en cenizas se convirtió
Blåser kallt kallt väder över sjön
Sopla un frío, frío viento sobre el lago


EL PODER DEL ARPA


Herr Peder han rider sig söderunder ö.
El señor Peder va cabalgando hacia una isla del sur
Där fäster han sig vid så vänan en mö.
Allí se junta con una doncella... (?)
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.
La más querida de todo mi corazón, de qué te lamentas (por qué lloras?)

Inte sörjer jag att vägen är lång
No me lamento yo de que el camino sea tan largo
Och inte sörjer jag, att sadelen är trång
Y no me lamento de que la silla de montar sea tan estrecha
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Inte sörjer jag för sadel eller häst
No me lamento de la silla ni del caballo
Inte sörjer jag, att du haver mig fäst
No me lamento de que tu estés encariñado conmigo
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Inte sörjer jag för det att jag är ung
No me lamento de que yo sea tan joven
Att bära gullkronan, hon är inte tung.
De llevar una corona amarilla, no es tan pesada
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Jag sörja, jag sörja, jag sörja väl då
Yo lloro, yo lloro, yo lloro entonces
Jag vet ju så väl, hur det mig lär gå.
Yo sé muy bien, qué va a pasar conmigo
Min hjärtas allra käraste vad sörjer du då.

Utanför den bredan bro
Más allá del ancho puente
Där miste jag mina systrar två
Allí perdí a mis dos hermanas
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Jag ska göra den bron så bred
Yo voy a hacer ese puente tan ancho
Även om hon kostar mig tolvtusen träd
Aunque me cueste doce mil árboles
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Jag ska göra den bron så stark
Yo voy a hacer ese puente tan fuerte
Även om hon kostar mig tolvtusen mark
Aunque me cueste doce mil marcos
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Själv så ska jag bredvid dig rida
Yo mismo cabalgaré a tu lado
Fem av mina män på var och en sida
Cinco de mis hombres a cada lado
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

När som de komma till borgaregrind
Así que llegaron al borde del castillo
Där dansade en hjort, där spelade en hind
Dansaba allí un venado, allí jugaba una cierva
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Å männen såg nu på djuren bara
Los hombres ahora sólo miraban los animales
Ensam lät de den jungfrun fara
Sola dejaron irse a la doncella
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

När som hon kom å den bredan bro
Cuando ella llegó al ancho puente
Där stapplade hästen på fyra guldskor
Allí vacilaba el caballo sobre sus cuatro zapatos de oro
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Fyra guldskor och fem guldsöm
Cuatro zapatos de oro y cinco clavos de herradura de oro
Den jungfrun föll i stridan ström
Esa doncella .............(lo siento, no sé)
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Herr Peder han talte till sin lille smådräng
El señor Peder le habló a su pequeños sirvientes
Och hämten mig hit min gullharpesträng
Tráiganme aquí mi arpa de cuerdas amarillas
Herr Peder, han spelade så ljuvligt
El señor Peder tocó tan preciosamente
Att fåglarna på kvistarna de dansa därvid
Que los pájaros entonces en las ramas bailaban
Han spelade barken av hårdaste trä
Él tocó como la corteza del más duro árbol
Han spelade barnet ur moderns knä
Tocó hasta que el niño se bajó de las rodillas de la madre
Han spelade vattnet ur bäcken
Tocó como el agua del riachuelo (....interpretaciones mías, si alguien sabe más exacto....)
Han spelade ögonen ur näcken
Tocó hasta que se le salieron los ojos al fauno de los torrentes

Herr Peder, herr Peder du spela ej så hårt
Señor Peder, señor Peder no toques tan fuerte
Du skall så gärna din unga brud få
Tú vas igualmente a tener tu joven novia
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Min unga brud henne kan jag väl få
A mi joven novia bien la puedo tener
Men jag vill också ha hennes systrar två
Pero también quiero a sus dos hermanas
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Och där blev glädje och mycken fröjd
Y así hubo mucha alegría y regocijo
Och systrarna voro med svågern nöjd
Y las hermanas estuviron satisfechas por lo que hizo el cuñado
Min hjärtans allra käraste vad sörjer du då.

Y una melodía, me parece que tiene mucho parecido con la música folclórica irlandesa. Para Roger Casement, persona(je) del Sueño del celta, quién lucho por la justicia para los negros trabajadores del Congo belga, los indios del Amazonas y por la independencia de Irlanda!