viernes, 21 de enero de 2011

MÁS MÚSICA JAPONESA PARA RECORDAR, KYU SAKAMOTO


Kyu Sakamoto



Selena, álbum EMI 1989, titulado "Selena"
A Taste Of Honey
Los compositores de esta canción, que se hizo famosa en el mundo entero, fueron Rokusuke Ei (letra) y Hachida Nakamura(música).
Quien canta en japonés, versión original, es Kyu chan, Q Sakamoto, llamado "El cantante que representó Showa" a finales de los años 50.
También fue actor de películas, cómico y filántropo, trabajó intensamente en favor de las personas discapacitadas en Japón.
Su verdadero nombre es: Hisashi Õshima, nació en Kawasaki, en Kanagawa, Japón, y fue quien popularizó internacionalmente la música japonesa.
¿POR QUÉ SE LLAMA LA CANCIÓN SUKIYAKI?
Porque durante una visita que hizo a Tokyo Louis Benjamin, dueño de la empresa de discos "Pye Records", oía la canción en todas partes, le gustó y decidió llevarla a Inglaterra.
Por lo difícil del idioma, le cambió el nombre por el de Sukiyaki, que en relidad es el nombre de un platillo japonés que no tiene nada que ver con la canción. 
Primero salió una versión instrumental pero más tarde saldría la original en su idioma que adquirió gran éxito. 
El éxito de la canción en Japón fue en 1961, pero no fue sino hasta 1963 que se hizo internacionalmente conocida y popular.
Otra de las canciones que logró colocar entre los primeros éxitos fue "Shina no Yoru", "China Nights".......Noches chinas....
Fue el menor de nueve hermanos, y murió a los 43 años en un trágico accidente aéreo, en el cual alcanzó a escribir una nota a su esposa, aún la tenía en sus manos cuando lo encontraron.
Estuvo en Suecia, en Hyllands hörna, en 1964, dentro de un tour que hizo por el mundo entero después del éxito internacional, desde el verano de 1963 hasta el otoño del 64. 
Visitó también EE.UU., inclusive Hawai, Alemania y Suecia, programa que fue transmitido directamente a Tokyo, en relación a los juegos olímpicos de verano.
El nombre original de la canción, que fue la única canción íntegramente en japonés en lograr tanto éxito, es : "Ue me muite arukou" (I look up when I walk- Yo miro hacia arriba cuando camino), y es una canción de soledad, de tristeza, de desamor, o de .....
Depende de qué versión escuchemos pues las letras varían según la traducción o interpretación...
Aquí la letra original ...
The Lyrics:
Looking up while walking
Ue wo muite arukou
上を向いて歩こう

So the tears won't fall
Namida ga koborenai youni
涙がこぼれないように

Remebering those spring days
Omoidasu haru no hi
思い出す春の日

All alone at night
Hitoribocchi no yoru
一人ぼっちの夜

Looking up while walking
Ue wo muite arukou
上を向いて歩こう

And counting the scattered stars
Nijinda hoshi wo kazoete
にじんだ星をかぞえて

Remembering those summer days
Omoidasu natsu no hi
思い出す夏の日

All alone at night
Hitoribocchi no yoru
一人ぼっちの夜

Happiness lies above the clouds
Shiawase wa kumo no ue ni
幸せは雲の上に

Happiness lies above the sky
Shiawase wa sora no ue ni
幸せは空の上に

Looking up while walking
Ue wo muite arukou
上を向いて歩こう

So the tears won't fall
Namida ga koborenai youni
涙がこぼれないように

Keep walking on, while crying
Naki nagara aruku
泣きながら歩く

It's a lonely night
Hitoribocchi no yoru
一人ぼっちの夜

Omoidasu aki no hi
Remembering those autumn days
思い出す秋の日

Sadness is in the shadow of the stars
Kanashimi wa hoshi no kage ni
悲しみは星の影に

Sadness is in the shadow of the moon
Kanashimi wa tsuki no kage ni
悲しみは月の影に

Looking up while walking
Ue wo muite arukou
上を向いて歩こう

So the tears won't fall
Namida ga koborenai youni
涙がこぼれないように

Keep walking on, while crying
Naki nagara aruku
泣きながら歩く

It's a lonely night
Hitoribocchi no yoru
一人ぼっちの夜

It's a lonely night
Hitoribocchi no yoru
一人ぼっちの夜
En la canción original camina un hombre, mirando siempre hacia arriba para que las lágrimas no le caigan en la cara...
Va siempre solo, caminando durante la noche y recordando aquellos días de primavera, de verano y de otoño...con tristeza...
Es sencilla y hermosa, lo que él siente está implícito y lo dice de una manera elegante, sutil, con mucho sentimiento.
Las otras dos versiones de Selena y A Taste of Honey, son una interpretación de la original, completamente explícitas y con un dejo de acusación...resentimiento?????
Debería estar prohibido cambiar el texto de las canciones....
A mí, me gusta la original...
Además, he leído algo sobre Kyu quien entre otras cosas fue uno de los fundadores de las empresas Honda y Toshiba, pero creo que era buena gente y ayudaba a sus semejantes.
Esto es algo de música japonesa de entonces, todo por los recuerdos de la canción aquella que una vez oí por la radio...
MC@😊

viernes, 14 de enero de 2011

NO NECESITAMOS ENTENDER LO QUE DICE...SUBETE NO HITO NO KOKORO NI HANA O

...
No necesitamos entender lo que dice una canción para que nos guste y sintamos algo.
HERMOSA MELODÍA Y HERMOSA CANCIÓN, HERMOSA VOZ...POR FAVOR ¡NO LA QUITEN!
¡Que muchas otras personas puedan disfrutarla!
Ya lo he dicho, que la música o se siente o no se siente.
Aquí podríamos borrar límites y barreras, olvidarnos de lenguas y nacionalidades, de textos, de ritmos, de letras. 
Si nos llega, lo hace a pesar de todo esto, se nos va metiendo como por ósmosis y nos hace sentir hasta lo más profundo de las entrañas, como dicen los andaluces.
La verdad es que cuando oigo el chino o el japonés... no me gusta mucho cómo suena la lengua, (me parece oír un montón de gatos aullando) a excepción de oirla en algunos actores, en las películas de Zhang Yimou, que es uno de mis directores favoritos. 
Ha dirigido películas como "Juntos", "Adiós a mi concubina", "Ni uno menos" y "El camino a casa" (The way home), mi favorita. ¡Las recomiendo!
No tiene nada que ver la música que pienso meter aquí, con este séptimo arte, no se escucha la canción en ninguna de estas películas, es tan sólo el idioma y su sonido lo que me hace pensar en ellas.
Conseguir esta melodía ha sido un proceso, que sin la ayuda de Kersti Adams Ray y Lennart Bergendahl no hubiera logrado.

La oí por primera vez en Örebro, a comienzos de los ochenta, creo que en 1982, en un programa de radio que presentaba Kersti Adams Ray todas las tardes y donde aprendí mucho sobre música sueca y mucho sueco, de paso. 
Mis profesores de sueco recomendaban oír mucho la radio para practicar el idioma, y yo seguía sus consejos, aunque irónicamente esta canción sea en japonés.
Trataba pues de no perderme sus programas, "en ese entonces" jajaja (tan vieja soy ya...) nadie pensaba en oír los programas de nuevo en el ordenador... ni teníamos ordenador... y ni sabría yo de su existencia hasta unos pocos años más tarde.
Creo que a Kersti también le gustaba esta canción pues la ponía en casi todos los programas.
Además de que la melodía es melancólica de por sí y da ganas de llorar, hasta la guitarra llora, me llena a mí de saudade y tristeza por esos tiempos pasados que ya no volverán.
Ésta fue la canción que, cuando trabajando yo de ayudante en un hospital para ancianos, llamó Peter a hacerme oír en la radio, más abajo explicaré el porqué.
Coincidencialmente la teníamos puesta para los ancianos, en la sala de distracción común y estábamos escuchándola todos, ancianos y personal, allí en el salón.
Debo añadir que tampoco "existían" los celulares en ese entonces, para no decir en esa época... o si existían no eran nada común, ni se veía a la gente con ellos, así que Peter me tuvo que llamar a recepción y de ahí comunicaron a mi sector y entonces pensé....qué pasó... 
Antes se llamaba uno cuando había algo importante o urgente que comunicar. 
Paso y me dice: Mari, ¿estás oyendo en la radio tu programa de Kersti Adams Ray? 
Tocan "tu canción", ¡la que tanto te gusta!
Síííííííí, le contesté. 
Y ese momento, ese día, en el que él al escuchar en el hospital, en su trabajo la melodía, se acordó de mí y me llamó para que yo la escuchara, no lo olvido nunca, ¡fue un detalle muy tierno!

Me acuerdo muy bien del nombre de Kersti, porque tuvo varios programas de música y siempre decía su nombre en los programas, así que me lo aprendí.
Además tenía mi gusto, pues me gustaba muchísimo la música que ponía siempre.
Hacía comentarios y tenía buenos conocimientos de música, los cantantes, lugares, años y detalles de cada melodía.
Era muy buena presentadora y algunos años más tarde, ya pensionada, la vi en entrevistas que le hacían en la tele. 
Echo mucho de menos una presentadora así hoy en día. 
Bueno, está Lennart Wretlind, del programa Klingan, que también me gusta mucho y pone buena música, no tanto sueca sino de todo el mundo.
Busqué su dirección por la red, la de Kersti, y le escribí una carta antes de irme a Nueva York, creyendo que jamás me contestaría, pero pensando que "peor diligencia es la que no se hace".
Cuál no sería mi sorpresa cuando recibí un emilio donde me decía que sabía exactamente a qué canción me refería.
Yo no tenía título ni nombres de nada, sólo le había hecho un comentario y descripción de la canción.
Me decía que había contactado a su productor Lars Lindau y que habían mirado en el archivo, creía que se llamaba tal... y que sí se acordaba que era Ry Cooder quien tocaba la guitarra.
Le contesté enseguida, llena de alegría naturalmente agradeciéndole la molestia y el interés. 
Me dijo que ya estaba pensionada y que se alegraba de que alguien la recordara...
Me dio un número de teléfono para yo contactar el archivo y claro con todo el trabajo no pude sino hasta hoy (la había buscado en la red y no la conseguí con sus datos).

Llamé y hablé con Lennart Bergendahl, le pregunté si sabía quién era Kersti Adams Ray, ¡qué insolente, pensaría!... ¡claro! me contestó y le expliqué el caso.
En seguida me dijo cuál era.
Me va a enviar un papel para ver si me copian la canción, pero como él me dio más datos......la encontré ya en la red y ¡aquí está! Dice que es de 1980.
Muchas gracias Kersti y Lennart, por ayudarme con interés y amabilidad a encontrar la canción y darme la posibilidad de volverla a oír después de 28 años...

El/la que bajó la canción dice que se llama: "Subete no hito no
kokoro ni hana o" y que significa "Flowers for your heart" = Flores para tu corazón...
Al parecer la canción es de Okinawa, en Japón y encontré otra versión que no había oído antes pues sólo conocía la primera. También me gusta... aunque la primera versión cantada por la chica, es más delicada, la segunda más desesperada, (pero tiene una voz hermosa...) me parece a mí... Pero se hubiera quedado callado al final, porque esos gritos de samurai dañan un poco el estado de ánimo.
 
He averiguado un poco y ya sé que la canción es japonesa. 
Hana significa flor. La canción original es de Shoukichi Kina y la canción es de 1980.
Lo que aún no sé es el nombre de la que canta la primera versión que escuché en la radio en el 82, ya lo buscaré. 
La cantante es Tomoko Kina y es la esposa de Shoukichi Kina  .
Okinawan band. This is a sweet, sweet tune, very sentimental, simple guitar and beautiful woman's voice in Okinawan Japanese. This recording features Ry Cooder on the slide guitar while the vocal lead is sung by Tomoko, Shoukichi's wife.
Liner notes mention how Shoukichi threw himself on the floor of the studio, moved by the vocals of his wife.
Cuando no se sabe una lengua, el título de la canción y el nombre del autor sin ningún problema se pueden confundir.
Shoukichi Kina es quien ha escrito y compuesto la canción
Esta es la versión que yo escuchaba....¡hermosa! 

すべての人の心に花を FLOWERS FOR YOUR HEART / 喜納昌吉&チャンプルーズ Shoukichi Kina & Champloose 



作詞作曲 music & lyrics: 喜納昌吉 Shoukichi Kina
編曲 arrangement: ライ・クーダー Ry Cooder, チト河内 Kawachi Chito, 久保田真琴 Makoto Kubota
唄 vocal: 喜納友子 Tomoko Kina

He encontrado una tercera versión en inglés, cantada por una joven de Nueva Zelanda, Hayley Dee Westenra, nacida en 1987, en abril cumple 24 años...
La han quitado, cuando la vuelva a encontrar la vuelvo a poner.
Y hoy, mayo 24 de 2020 la he vuelto a encontrar.
La canta en japonés y en inglés, y aquí van. 
¡OJALÁ NO LAS QUITEN!



Y en inglés
   

                                            MC@😊

miércoles, 29 de diciembre de 2010

MIGUEL HERNÁNDEZ Y JOAN MANUEL SERRAT

Ya se va terminando este año y no quiero que se acabe sin meter algo de esa gran combinación que poesía y música, cuando compaginan y están bien hechas, puede ofrecer.
Me envió mi hermana Pilar, un videoclip de la RTVE de lo último de Joan Manuel Serrat y naturalmente vale más que la pena, ya que una vez más, interpreta Serrat poesía de Miguel Hernández.
El nuevo disco se llama "Hijo de la luz y de la sombra" y es un tributo a Miguel Hernández, para conmemorar el centenario de su nacimiento.
En los años setenta, llegó papi a casa con un nuevo disco. El disco en el cual Joan Manuel Serrat interpretaba poemas de Hernández. Hermoso. Lo poníamos muchísimo y así nos aprendimos las bellas y conmovedoras poesías de ese gran autor.
Me gusta mucho Miguel Hernández, su persona y su poesía. Un hombre cabal con principios de acero y corazón de cordero. Un hombre que enfrentó hambre, guerra y dolor con su poesía. Se necesitan muchos Miguel Hernández en el mundo entero hoy en día!
Se acerca el día de Reyes, cuántos niños volverán a recibir de nuevo regalos y cuántos otros se quedarán esperándolos, con sus abarcas vacías una vez más....
El mundo no cambia, ni aprende, o es que está la humanidad condenada a sufrir dolores, hambre, pobrezas e injusticias?
Qué rápido va el adelanto técnico pero con qué lentitud nos movemos hacia un entendimiento, comprensión y respeto a nuestros semejantes, a la humanidad.

martes, 28 de diciembre de 2010

YA PASÓ LA NAVIDAD.... AHORA VIENE EL AÑO NUEVO...

Un grupo de Venezuela que también se escuchaba y me imagino aún se escucha, en Colombia cada fin de año.
Desde pequeña era ésta la canción que iba anunciando el año por venir y no hay colombiano que no la haya escuchado alguna vez en su vida.
Un nuevo año, despierta muchos sentimientos y reflexiones.
Las promesas que siempre se hacen y que casi nunca se cumplen... pero que cada año se siguen haciendo y que siguen sin cumplirse...
Se hace un resumen, un recuento del año que pasó, se sopesa, qué ha sido lo positivo...lo bueno y qué lo negativo, lo malo.
Podremos este nuevo año mejorar algo?
Un nuevo año conlleva para muchas personas nuevas esperanzas, es como decir, ya pasó este año, punto y aparte y comencemos de nuevo...
Pero qué pasa luego a mediados de año? Es un poco como mis alumnos que después de cada conversación (obligatorias) con los padres de familia, una vez por semestre empiezan tratando de cumplir todas las promesas hechas pero luego, parece que se olvidan o que las fuerzas se terminan, o..... no sé.
No sé qué pasa pero al parecer es mal de toda la humanidad.
Tal vez deberíamos dividir el año y tener dos nuevos años, para que las promesas duren más, las fuerzas alcancen, recordemos mejor y se pueda reanudar con nuevas energías...
Un año es muy largo, pero por otro lado, no se nos está escapando el tiempo de las manos?
Se dice que es mal de edad, pero le pregunto a mis alumnos y también sienten lo mismo. No será que el reloj anda más de prisa ahora? O que vivimos todo el tiempo proyectándonos a lo que haremos mañana y pasado y la próxima semana, en vez de vivir el hoy, el ahora....
En todo caso es increíble, no hace nada que fue año nuevo y ya, en dos días lo será de nuevo!


martes, 21 de diciembre de 2010

SE ACERCAN LAS FIESTAS...

Hace un tiempo no envío tarjetas de navidad... a nadie, a excepción de una persona que me envía siempre. Una antigua colega de Örebro, con la cual comparto el mismo destino. Me contactó, o la contacté, no lo recuerdo después de lo que sucedió y comenzamos a hablarnos y a escribirnos.
De todas maneras, me gustaría desearle a todos mis conocidos, inclusive a monsieur X (gracias por el chocolate, me lo comí ayer) y amigos, unas felices fiestas. Mucha tranquilidad y paz, en compañía de las personas con quien se quiera estar.
Hace mucho viento helado aquí en Nueva York y ha sido imposible evitar el dolor de garganta, pero ya pasará...
Casi todo pasa en la vida, no todo, pero muchas cosas, algunas cuestan más que otras...Por eso primero Joan Manuel Serrat, uno de mis favoritos y luego Enya.


White Is In The Winter Night

domingo, 19 de diciembre de 2010

MÚSICA PARA MONSIEUR X

Viajar, hoy en día ya no es ningún placer.
Y qué bien que haya volcanes que exploten, nieve que caiga, lluvia que no pare y sol que salga, ya que cualquier cosa es un motivo para que estas grandes compañías con poder hagan de nosotros, simples seres humanos, lo que quieran, sin tener que dar explicaciones ni justificaciones.
Lo sentimos mucho, pero el clima....
Espero que mi querida hermana, se dé cuenta de la odisea por la que he pasado para estar con ella... Ya estamos aquí, juntas, ella duerme, yo debería hacerlo más...voy a tratar.
Pero bien, me salto un poco la odisea terrestre para llegar a la aérea...
Este viaje, me ha hecho pensar muchas cosas...
Ya dentro del avión (con un día de retraso, por la nieve) de la Brussels Airlines y con la cual no pienso volar jamás, me sentí como un insecto.
La aeromoza, antes de despegar, empieza a desinfectarnos, con un aparatito minúsculo en su mano, pasa una, dos veces por el pasillo chis, chis, chis... y yo... una cucaracha viajera.
Quedé además, en el puesto que más detesto, como en un sánduche en medio de un hombre joven, que cerró los ojos apenas se sentó y no los abrió hasta que aterrizamos en Bruselas y Monsieur X.
Monsieur X, en los viajes conoce uno y habla ( o no, si son como mi vecino de la izquierda), con mucha gente sin enterarse de los nombres, resultó ser un compañero de viaje bastante ameno.
Monsieur X, es un hombre maduro, no diré la edad que creo pueda tener, por no herir sentimientos, si es que se decide a abrir mi blog de música.
Es francés de origen con muy buen inglés, sin acento, y residente en Gotemburgo desde hace 4 años, ya que trabaja en la Volvo. Hablamos todo el tiempo en inglés, a pesar de que me dijo que hablaba un poquitín de español y soltó una que otra palabra en sueco, no sé cuánto sabrá.
Hablamos de muchas cosas, entre otras de música, ya que ambos, en un momento sacamos nuestros respectivos aparatitos y escuchamos música.
Yo, soy curiosa, y me moría de ganas de saber qué clase de música tenía monsieur X en su aparatito.
Al rato lo supe, detesta la música medio clásica, esa que ponen en hoteles, restaurantes...de fondo, le gusta la clásica, la música cubana, brasileña, el tango y el jazz. Tampoco, como a mí, le gusta el rap ni la música electrónica, ni metal.
Me preguntó sobre la música colombiana, así que le instruí un poco y muy por encimita, sobre nuestra música en Colombia, desde la cumbia, el vallenato... el joropo de los llanos, hasta el bambuco...la música de la costa y del interior de país.
Hablamos de Mozart, de ópera... de Volvo y del mercado de carros.
Le pregunté si los aviones usan llantas de invierno, no, me dijo y se rió. Bueno, se lo puedes proponer a la Volvo, le contesté. Me dijo que ni siquiera en Francia los carros lo hacen y que por eso se forma el caos. Lógico, si se forma en Suecia, con toda la experiencia y precauciones...
Los temas privados no se tocan, y sobre todo yo, los evado, para no tener que hablar sobre mí y mi destino, pero metí la pata cuando le pregunté si su mujer era sueca o francesa, y a mí qué me importa, qué más da... qué metida soy! ... me dio la impresión de que le cambió un poco el semblante, ... francesa, me contestó simple y llanamente, no más, ...me arrepentí al instante.
Luego me alivió un poco, no sé por qué, cuando me dijo: "no creo que mi mujer vaya a recogerme con este tiempo..."
Iba a pasar la navidad con ella y su hijo y se regresaba luego, casi enseguida a Gotemburgo...
Gracias por la compañía monsieur X, para ser sincera, es el primer francés abierto y simpático que "conozco".

Para monsieur X, dos canciones de la costa, otra de los llanos y del interior.

Música con influencia africana, se canta y baila en la costa Caribe, es música muy alegre. La cumbia la hay en otros paíse latinoamericanos.

De Jorge Celedón, "La invitación", de la costa caribeña



Una cumbia de la costa del Caribe, la "Cumbia Cienaguera"


El joropo se canta y baila en los llanos, también en Venezuela


La música del interior tiene influencia española e indígena, es por lo general música melancólica y triste





miércoles, 15 de diciembre de 2010

BENNY ANDERSSON, BJÖRN ULVAEUS Y EL GRUPO DE VIOLINISTAS DE ORSA

Música folclórica sueca

Mañana me voy a Nueva York, y aunque llevo mi portátil, no es seguro que todo funcione bien....veremos.
Benny Andersson, el de ABBA, que es un músico sinigual, toca con el grupo de violinistas de Orsa, situada en la región de Dalarna (hermosa) una polca. La polca se llama Trettondagspolka, y es la polca del día de Reyes.
Hace unos siete años nos inscribimos Arancha, Sebastián y yo, en un curso de bailes folclóricos suecos. Tratamos de aprender la polca, que se ve muy fácil pero.....no sé si lo logramos. Al fin y al cabo el curso fue de sólo un día.....
Primero es Navidad y luego Reyes, pero en mi blog no importa el tiempo ni el orden, sólo lo que se sienta y de lo que se tenga ganas.
Aquí a continuación el Vals de Cumpleaños para Mona, tocado, ya hace unos años......todos están mayorcitos ahora, por Benny Andersson y el grupo de violinistas de Orsa.
Cuando mami vino en 1987 a conocer a su nieto Johan, fuimos a Dalarna y los oímos personalmente. En el verano, sobre todo en esa región, hay siempre festivales de música folclórica, y vale la pena ir. Lo he hecho varias veces con Peter y una con Sebastián y Arancha. Mami, naturalmente se llevó un disco de ellos, son fantásticos.

jueves, 9 de diciembre de 2010

SANTA LUCÍA EN SUECIA

Cada año los galardoneados con el premio Nobel siempre se impresionan con las Lucías que los levantan cantando.
Ellos ya han recibido sus premios, siempre el 10 de diciembre, o sea, mañana.
Esta tradición tan bonita de Suecia, siempre me conmueve, todo oscuro sólo con velas prendidas, la entrada de la Lucía y sus damas de honor cantando....
También porque uno siempre va a las Lucías de sus hijos en la escuela, Johan hacía de Staffan, los niños que van con la estrella acompañando a la lucía.
Pasaron varias Lucías antes de que yo pudiera volver a verlas en la escuela. Es mi lugar de trabajo, así que en principio yo debería estar siempre allí, con mis alumnos, pero era muy difícil y me permitieron no asistir los primeros años.
Ahora lo he superado y aunque me da tristeza, puedo soportarlo, sin embargo siempre me conmueve tremendamente.
Este año he vuelto a ser tutora de una clase, así que ahí voy a estar, y además voy a cantar en el coro, creo que a Johan le hubiera causado mucha gracia....él era muy musical, no lo sacó de mí.
Todos los 13 de diciembre, en toda Suecia, en cada provincia, en cada comuna, en cada ciudad, en cada pueblo, en cada lugar de trabajo, en cada hogar.....se elige una lucía.También cantan en las catedrales, en las iglesias...
La Lucía en principio debe ser rubia, pero sobre todo que sepa cantar, jamás hubiese tenido yo el más mínimo chance....tal vez hubiera sido yo una Staffan stalledräng, o sea el niño del establo, que la acompaña con una estrella...
La Lucía, es la que lleva las velas en la cabeza y tiene sus damas de honor que son el resto de chicas que van cantando con ella y llevan sus velas en la mano. Anuncian la llegada de la luz.
Van vestidas de blanco, con una cinta roja en la cintura y velas en la cabeza....lucía es luz.
Pues bien, el lunes festejamos Lucía en la escuela y una de las tareas del profesor de música es preparar a la Lucía del año y a sus damas de honor.
Comenzamos a las 8, cuando en las clases, invitamos a los alumnos a galletitas de jengibre (fuera de Suecia las venden en Ikea), y a jugo. De allí, cada profesor tutor va con su clase al lugar de reunión donde va a salir la Lucía cantando con sus damas. Yo estoy sola con mis 22 alumnos, ya que Ingvar es el encargado de todo. Ya en la sala de la escuela, la de la entrada principal está todo arreglado por el personal de concerjería, que ha puesto sillas para el alumnado y el profesorado.
Empieza la música, Ingvar toca el piano, a veces alumnos también tocan y todo comienza. Todo está oscuro , sólo las velitas de la Lucía y de sus damas alumbran el recinto. Las chicas del coro cantan canciones de navidad y otros números, este año cantamos también los profes y cuando todo ha terminado, de vuelta a las clases. Mis séptimos tienen examen de español ese día, pobres....
He encontrado un videoclip para ilustrar...

EL CORO DEL COLEGIO Y YO TAMBIÉN. "O HELGA NATT" - OH NOCHE SANTA.

Creo que lo he dicho antes, la primera parte del invierno es bonita cuando no hay que madrugar para ir al trabajo. Esta estación del año está además cargada de emociones, de ilusiones, de esperanzas para muchas personas. Es una estación de silencio, de paz, de tranquilidad. Obsequia paisajes hermosos, con una variedad de luces, que a veces te deja sin aliento. No de colores, porque todo es blanco pero de acuerdo a la luz solar puede verse todo de diferentes tonos o matices de rosados, azules, naranja... Se puede ver bastante bien en el videclip de quien lo montó.
Luego, están también las canciones, la hermosa música de la época.
Este año ha querido Ingvar, mi colega mentor de la clase 7B y profesor de música, que los profesores cantemos con el coro de la escuela, para el resto de estudiantes, este lunes 13 de diciembre en que se celebra Lucía en toda Suecia. Los chicos, como de costumbre, brillan por su ausencia. En el coro de estudiantes cantan solamente chicas.
Ha sido muy divertido, hemos practicado dos veces, me encanta cantar, y a pesar de que lo hago muy mal, en el coro tengo la oportunidad de hacerlo sin que no moleste a nadie, creo.
Aquí en Suecia, la mayoría de la gente es musical, si no tocan un instrumento, cantan muy bien, así que yo me siento siempre en desventaja. Me hace muy triste pues me encanta la música y cantar.
La canción que vamos a cantar es un salmo muy famoso "O Helga Natt", se canta mucho en navidad. He aquí una versión de nadie más que Jussi Björling, el mejor tenor que Suecia ha tenido a través de los años, me encanta. Fue el primer regalo de Suecia que le llevamos a mis padres al ir a visitarlos a Colombia. Un álbum doble de Jussi Björling.
Al final del videoclip se ve una aurora boreal. En los 30 años que llevo viviendo aquí la he visto sólo una vez. Fue un invierno de febrero cuando nos fuimos toda la familia a Noruega. Peter iba a trabajar y Johan y yo de vacaciones de deporte, que siempre son en febrero.
Era muy tarde en la noche, Johan era pequeño y se había dormido en el carro.
Fue inolvidable, es impresionante, hacía muchísimo frío y había mucha nieve ese invierno.Peter detuvo el carro. Se veía toda esta maravillosa luz danzante, en movimiento, chasqueante...
Hacía un sonido especial, es muy difícil de describir...hay que verlo y sentirlo.
Es una experiencia que me encantaría repetir.
He hecho una traducción algo literal del texto. Si alguien que lo lea tiene mejores propuestas, son bienvenidas. Ya veremos si grabamos nuestra función este lunes, tal vez le hagamos competencia al disco de Jussi...


O, Helga Natt

O. helga natt, o, helga stund för världen,
då Gudamänskan till jorden steg ned!

För att försona världens brott och synder,
för oss han dödens smärta led.

Och hoppets stråle går igenom världen
och ljuset skimrar över land och hav.

Folk! Fall nu neder
och hälsa glatt din frihet.
O, helga natt, du frälsning åt oss gav.
O, helga natt, du frälsning åt oss gav.

Ty frälsarn krossat våra tunga bojor,
vår jord är fri, himlen öppen nu är.

Uti en slav du ser en älskad broder,
och se, din ovän ska bli dig så kär

Från himlen bragte Frälsaren oss friden,
för oss han nedsteg i sin stilla grav.

Folk! Fall nu neder
och hälsa glatt din frihet.
O, helga natt, du frälsning åt oss gav.
O, helga natt, du frälsning åt oss gav.
..........................................................................
Oh, Noche Santa

Oh, noche santa, oh momento sagrado para el mundo,
en el que Dios en persona a la tierra descendió!

Para perdonar todos los crímenes y pecados del mundo,
murió por nosotros.

Y un rayo de esperanza atraviesa el mundo
y una luz resplandece sobre tierra y mar.

Gente! Arrollídate
y recibe con alegría tu libertad.
Oh, noche santa, tú nos trajiste al Salvador.
Oh, noche santa, tú nos trajiste al Salvador.

Y ahora que el Salvador ha destruído nuestras pesadas cadenas,
es nuestra tierra libre, el cielo abierto está ahora para nosotros.

En un esclavo podrás ver un querido hermano,
y verás que aprenderás a querer a tu enemigo.

Del cielo nos trajo el Salvador la paz,
por nosotros descendió a su tranquila tumba.

FRIDA KAHLO, DIEGO RIVERA, PALOMA, ELEFANTE, SAPO, PAJARITO...



Estas personas o personajes, tienen algo en común.
Frida, la magnífica pintora mexicana se casó con el gran pintor y muralista mexicano Diego Rivera. Se decía entonces que fue un matrimonio entre una paloma y un elefante. Sobran las explicaciones.
Fue el tercer matrimonio de este hombre al que yo asocio más bien con un sapo. No sería su último matrimonio, se casó por cuarta vez con otra, después de la muerte de Frida.
Era muy feo, pero tuvo además muchas mujeres, así que algo debía tener este hombre.
Los chalchaleros, grupo que oigo desde mi juventud en Colombia, son unos de los favoritos de mi mamá, es un grupo argentino, de Salta. Creo que es el grupo folclórico más grande de ese enorme país, y cantan sobre todo zambas, hermosas, pero muy tristes, yo las oigo mucho.
Su nombre viene de un pajarito del norte de la Argentina, el zorzal colorado o chalchalero.
Y bien, eso es lo que tienen en común ...

sábado, 4 de diciembre de 2010

MÚSICA NÓRDICA


La música no tiene fronteras, no necesita de traducciones ni de explicaciones.
La música se siente, no importa de dónde venga ni quién su autor o compositor haya sido.
El mismo año que llegué a Suecia, como turista en 1980, conocí a un joven sueco. Estaba recién graduado de medicina y tocaba el piano. Sería mi futuro compañero y el padre de mi único hijo.
Hemos estado juntos hasta hace tres años. Ahora somos amigos, muy buenos amigos. Nos une un cruel destino que jamás pensamos sería el nuestro.
Fue él, quien me siguió introduciendo al mundo de la música escandinava o nórdica.
Digo siguió, porque mi papá, que tenía una colección de discos inmensa, en Colombia, tenía entre ellos un disco de propaganda de Skandia. Me imagino tendría sus seguros allí y por eso se lo regalarían u otra cosa, desconozco la causa de la llegada del disco a casa y en realidad no importa.
La música de ese disco me parecía hermosa. Jamás imaginé yo que iba a vivir en un país escandinavo y que esa música iba a formar parte de mí y de mi hijo, porque la música, se lleva en la sangre y en el corazón.Había unas fotos de praderas verdes, y yo me acostaba a oír la música y a soñarme en esas praderas...
Entre las melodías que había en el disco, como lo pude constatar más tarde, ya en este país, estaba Fjäriln vingad syns på Haga.... de Michael Bellman. Entonces, no lo sabía, de seguro estaba en la carátula pero yo, una niña entonces, sólo me interesaba por la música. Había otras, voy a mirar el disco de nuevo cuando vuelva a casa, en Colombia.
Peter, que es muy musical, toca varios instrumentos y canta en coros, me puso un disco una noche, una música hermosa. El disco era de Lars-Erik Larsson, "Romans".
Escucha, me dijo, es hermosa, y lo era. Desde ese momento empecé a escuchar todos los discos de música escandinava que él tenía. Le encantaban los Beatles, tenía varios, y el jazz, aunque esos no los toqué. Es un estilo de música que no me hace sentir nada, me parece, gente tocando cada una por su lado sonidos que no son melodiosos y que no tienen que ver entre sí....Que me perdonen todos los aficionados y amantes del jazz,entre ellos el mismo Peter, no lo digo por herir sentimientos, sino porque así lo siento. Es una música que no he aprendido a apreciar, si es que se puede aprender a sentir la música.
Tenía a Lars-Erik Larsson, a Johan Helmich Roman... además discos de música folclórica, como "Folk och Rackare", otros como Marie Bergman, National Teatern...Los oía todos, y más tarde fui yo, quien aumentó considerablemente nuestra colección de música.
Había luego un programa por la radio en esa época, que presentaba Kersti Adams Ray, la recuerdo, porque además de música popular nórdica, presentaba música de todo el mundo y tenía mi gusto. Ponía música que me encantaba. Trataba siempre de oírlo.Fue ahí que escuché a Evert Taube, a Cornelis Vreeswijk, a Fred Åkerström a Maritza Horn.... y a muchos otros.
Recuerdo, que trabajando una vez durante el verano en Örebro, en un hospital para ancianos, me llamó Peter por teléfono al hospital, no había móviles entonces, para preguntarme si estaba oyendo una canción china, que Adams Ray había puesto en el programa, y que él sabía me gustaba mucho. La radio la tenían prendida en la sala de estar de los ancianos y era antes del almuerzo. Sí, la estaba oyendo, gracias. Fue un gesto tan lindo,... nunca lo olvidaré!
Esa canción no la he vuelto a oír jamás.... tal vez pueda contactar a la programadora y preguntar...

AYYYYYYYYYYYYY...........


Ayyyyy, ¡qué dolor!
Hay dolores causados por penas muy profundas, dolores que nunca terminan, que siempre estarán presentes, unas veces más intensos que otras, pero que están ahí, ya como parte de tu propio ser, una herida abierta, que no sanará jamás.
Hay otros, causados por ejemplo, por la extracción de una muela del juicio.....por qué se les llamará así? 
De seguro tiene su explicación...
A mis alumnos les hice la broma, me van a anestesiar y a sacar la muela del juicio, que en sueco, coincidentalmente también se les llama así: visdomständer, así que el lunes vendré menos sabia, o más loca, menos juiciosa..... les dije. Se ríen, por ser buenos conmigo.
Dicho y hecho. Uno de mis ángeles, me llevó al consultorio. 
A todo el que me ayuda, le llamo ahora mi ángel, así engaño un poco a los religiosos, entre ellos a muchos de mis alumnos que se choquean cuando oyen que no soy religiosa ni voy a la iglesia...
Mi ángel me llevó hasta el consultorio clínico y me recogió..... sé que a ese ángel le gusta el chocolate y le regalé una caja, como muestra de mi agradecimiento...se merece mucho más.
El doctor, me dio pastillas para el dolor y me dijo que hoy se me iba a hinchar, como una pelota de tenis....
Menos mal que me advirtió y que exageró, está como una bola de ping-pong.
Lo peor es el dolor, es constante. 
Anoche llegó otro ángel de visita, con más pastillas y con la intención de volver hoy para hacerme una sopa.....
Pobre, no creo que sea muy buena idea. No se puede casi ni abrir la boca del dolor, cuando a uno le sacan una de esas muelas. 
Antes de acostarme, me tomé una de las fuertes, logré dormir varias horas. 
Al amanecer, me despertó el dolor, pero me acosté demasiado tarde y quería descansar más. 
Qué hacer. No quería levantarme a tomar las pastillas porque me despertaría del todo y además no es bueno tomarlas con el estómago vacío. Decidí tratar de dormir más. Buena decisión, lo logré.
Ahora, acabo de desayunar....yogur con algo de cereal.....media hora para hacerlo, tomé la pastilla. Ya hizo efecto...ya no lo siento tanto.
Dicen que el dolor es algo síquico, que se puede dominar...Lo he tratado...
¡Qué va! Cada vez que siento el mínimo dolor físico pienso en los soldados, qué bárbaros....yo jamás hubiera sido soldado, yo hubiera desertado.
Me acordé de esta canción (Ay qué laureles...) que mami cantaba cuando yo era niña. Esta versión, es de una cantante estadounidense, con raíces alemanas y mexicanas. Su bisabuela era mexicana y toda su familia habla español. La de aquí abajo, la canta con su sobrina de 17 años y también me gusta. 
¡Me encanta la música mexicana!



                                                                      MC@😊

miércoles, 1 de diciembre de 2010

MI INVIER... NO!



La tomé en una escuadra, camino a la escuela.



Las otras dos, desde mi escritorio de trabajo. Enfrente, la sala de Ciencias Naturales, a veces veo a Anna o a Christer dando clases ahí, desde mi ventana. Como yo soy de lenguas y ellos de Naturales, no coincidimos en las mismas horas de clase siempre.


Me gusta la canción, por eso la pongo. Ronan Keating. When you say nothing at all.
Cuando no dices absolutamente nada.

martes, 30 de noviembre de 2010

INVIERNO SUECO...










A veces hermoso... a veces odioso...
Desde la ventana de mi escritorio en el cuarto de personal, que comparto con Magnus, Awara y Anna.
Canción de invierno, (Winter song) Ronan Keating

PASA LIGERO....EL MALDITO FRÍO INVIERNO...

Camino a la escuela
Y eso que hoy empecé más tarde y salió el soooooool!
Las barbas de mi carro....pegadas al suelo...


Siento un poco de remordimiento. Creo que he destruído un poco ,espero que no del todo, ese encanto que el invierno, especialmente de lejos, en películas, fotos o tarjetas de navidad despierta en muchas personas. Lo siento Conchi.
Yo ya estoy anhelando la primavera, y buscando algo sobre la primavera, me topé con esta canción que le encantaba a mi mamá.
Cuando una vez fui a Colombia de vacaciones, creo que en los noventa, me preguntó si la había oído, y como yo no lo había hecho, no descansó hasta que la pusieron en la radio y me la hizo oír.....Creo que he salido un poco a ella...
Sí, estoy ya esperando que pase este gélido invierno, pues cada mañana es una proeza el lograr meterme en el carro, una odisea llegar al trabajo y otra regresar a casa. En realidad es un acto que me tocará repetir cada día estoicamente hasta la llegada de la primavera. La maldita primavera?
A mí me hace daño este maldito invierno...
Pero también me gusta la nieve. No lo puedo negar. Cuando estoy calentita en mi apartamento, viendo la nieve blanca y suave caer silenciosamente, y yo con una taza de chocolate caliente español entre mis manos y una vela encendida... Es hermosa. No lo puedo negar.
Pasa ligero invierno, pasa ligero...